location: Reports > The dubbing of the domestic animated film "Seven Dragon Balls" brought me memories of my childhood

The dubbing of the domestic animated film "Seven Dragon Balls" brought me memories of my childhood

Release time:2022-09-18 11:31:38 source:voices100配音网 author:voices100配音网小编 View:639

In my memory, the Monkey King is just the classic Monkey King of a six-year-old child teacher. Later, I knew that there was a Japanese version of the Monkey King. Naturally, we do not understand Japanese dubbing, but the Chinese version of the "Dragon Ball" dubbing is very powerful, almost occupying our childhood.

For domestic friends, the Japanese version of the Monkey King is unfamiliar. She is a famous Japanese celebrity, Yako Nozawa. She is not only the voice of Wukong, but also the voice of Wukong, Wutian, Badak and other roles. Although she is now an 80 year old woman, she is still active in the front line of the dubbing industry.

When the early Seven Dragon Balls were dubbed in China, the first time they rushed home after school was to watch the cartoon on TV. Compared with Japanese dubbing, Chinese dubbing is easy to understand, and the Chinese version of the Monkey King also left us many beautiful memories.

Chinese Seven Dragon Ball Animation Dubbing Brings Childhood Memory

Now Miaoyin dubbing network will talk about the Chinese Goku dubbing actors in the animated film "Seven Dragon Balls" to the kids to see how powerful they are.

There are two dubbing actors of Chinese Goku in Seven Dragon Balls, namely Wang Xiaoyan and Liu Yi. In the first 78 episodes, Goku's voice dubber is Wang Xiaoyan who dubs Goku. She also dubs Lucy, Rest and Yayoi in Smart Rest. Her comments are also hers.

Wang Xiaoyan participated in the dubbing of Nastin in the Devil's World Fighter, the Moon Rabbit in the Beautiful Girl Warrior, China's Little Boss, and Doraemon. It can be said that almost all of us had her voice in our childhood. Recently, she is often active in the film and television industry, specializing in dubbing for some animated films and television works.

After 78 episodes, she was Mr. Liu Yi, Wukong's voice dubber. She also participated in many animation dubbing, including the author's favorite distant lands such as The Lightbringer, The Star Dinosaur, The Little Tiger Returns Home, and Altman, which also made great contributions to the domestic animation circle.

Therefore, animation dubbing can not only leave deep memories for children's childhood, but also spread excellent dubbing works. As the most valuable reference, more dubbing personnel can learn more dubbing skills and carry forward the dubbing art.

Statement: This article is original and partially reproduced. If reproduced, please indicate the source. I am a minor editor of Voices100 full language self-service live dubbing network