location:
Reports
>
Interpret the characteristics and requirements of documentary commentary dubbing to help the creation of excellent works
Interpret the characteristics and requirements of documentary commentary dubbing to help the creation of excellent works
Interpretation of the characteristics and requirements of dubbing of documentary commentary As a video type that has attracted much attention in recent years, documentary has played a prominent role in conveying knowledge and information in many fields such as history, culture, society, and science. Among them, as an important part of the documentary, the commentary dubbing plays a vital role. Good commentary dubbing can not only make the audience better understand and participate in the documentary, but also improve the overall quality and viewing experience of the documentary. Therefore, it is very necessary to understand the characteristics and requirements of documentary commentary dubbing. Feature 1: Natural and true documentaries emphasize the truth and objective presentation of facts, so the dubbing of commentary must also be natural and true. Captions should be clear and precise, expressing natural and true emotions. Audiences don't want to hear overly exaggerated or artificial performances, but want to hear a natural explanation. Feature 2: Emotional expression While conveying stories and information, the commentary should also express emotion and guide the audience to resonate. In some scenes, with appropriate background music and sound effects, it helps to enhance the expression of emotions and improve the perception of the entire program. Feature 3: Rigor Rigor is one of the important features of documentaries, and it is also one of the important requirements for commentary dubbing. The commentary should be accurate, clear, and well-founded, and should not be wildly speculative, one-sided or exaggerated. At the same time, attention should be paid to respecting objective facts, and facts should not be distorted, let alone lead the audience to misunderstand a certain point of view at will, thereby causing misleading. Feature 4: Rhythm The rhythm of a documentary is very important, and the dubbing of the commentary needs to consider the overall rhythm of the documentary. If the broadcast speed of the commentary and the picture is inconsistent, there will be a certain degree of discomfort. Therefore, the dubbing of the commentary needs to have a stable rhythm and match the screen to prevent visual discomfort caused by rapid screen switching or too slow audio. Feature 5: Intonation The dubbing of the commentary needs to pay attention to the stability of the tone, especially in the key information, there must be enough intonation changes to guide the audience's attention. However, pitching too high or exaggerated can make the audience feel out of the ordinary or reject it, so maintain a steady shift in tone. Feature 6: Read aloud smoothly Documentaries contain a lot of information, and the commentary should be smooth and natural without lagging. If the dubbing is not smooth, intermittent or mispronounced, it will greatly affect the audience's viewing experience of the documentary. Feature 7: A good commentary from meal to picture must take on the context and echo with the picture. The commentary should be properly synchronized with the picture, so that the audience can understand the relationship between the picture and the commentary. Feature 8: Appropriate volume The commentary needs to be matched with the appropriate volume. Whether it is the commentary or the background music, they complement each other without interfering with each other. The sound of music beyond the commentary and the effect of foot binding cannot appear. Feature Nine: To practice excellent oral English, a dubber needs to have a natural pronunciation of Mandarin, as well as a reserve of knowledge in related fields behind the documentary. Therefore, before dubbing, it is necessary to exercise oral ability, and one should also understand the content of the documentary to better present the content of the documentary. Interpret the characteristics and requirements of documentary commentary dubbing, and help excellent works create documentaries. As an important audio-visual entertainment content, documentaries carry knowledge in history, culture, humanities and social sciences, scientific discoveries, etc., and bring rich thinking and enlightenment to the audience. A good documentary must come from professional production, and dubbing, as an important part of it, also needs our attention. Here, we sincerely invite experienced dubbers and friends who like this field to read this article carefully and have a positive help and effect on the birth of excellent works. We believe that with the joint efforts of everyone, there will be more and more The more excellent documentaries appear, the trend of watching high-quality documentaries is set off. 1. Excellent dubbing needs to know that good voice is the key to success. To do a good job in dubbing requires a deeper understanding of vocalization. Human vocal cords are the basis of vocalization, and vocal music refers to the art of mastering the laws of vocal cords and using skills to achieve vocalization. Good sounding conditions directly determine the quality of the sound, while the technique determines the expressiveness of the sound. 2. Seriously grasp the rhythm In dubbing, it will be an important test to develop a good sense of rhythm. Because the sound environment and the picture are coordinated together, if the rhythm is not coordinated, it will bring a strong sense of oppression to the audience. The dubbing that conforms to the rhythm of the sound effect is not only the basis for intuitively shaping the character image and the atmosphere of the scene, but also the key for the audience to effectively integrate into it. 3. Correct and accurate language As a voice actor, language is definitely an essential skill. Accurate language can ensure the correct expression of the commentary and make the dubbing more accurate. By identifying the pronunciation and language in documentaries, improving the accent, intonation and speed of speech is an urgent need for master dubbers. At the same time, it is also necessary to appropriately increase the emotional color to achieve a better audio-visual effect. Fourth, the role is well grasped Compared with documentaries, dubbing is more reflected in role-playing. Different characters have different language styles and expression methods. It is necessary to express the character characteristics of the characters and also consider the wording of the explanation content, which requires a good grasp of the characters. The dubbing person should do a good job of finely portraying the dubbing according to the environment, experience and personality characteristics of the character, and strive to achieve both form and spirit. Fifth, grasp the emotional expression Emotional expression is an indispensable element in dubbing. Documentaries often tell touching stories one by one, and the quality of emotional portrayal directly affects the success of dubbing works. Through emotional expression, dubbers can bring the audience into the process, arouse resonance, and create excellent works that win the audience's love. 6. A good dubbing timing at the right time can bring the audience a feeling as if they are personally experiencing the scene. It can be seen that in dubbing, the reasonable setting of the time point is also very important. For example, for a prominent event, wonderful picture or key description, let the speaker stand out from the background, which is not only more eye-catching, but also easier for the audience to understand. 7. Adjustment and optimization of sound effects Adjustment and optimization of sound effects are inevitable problems that need to be faced, including removing noise, adjusting sound balance, adding sound effect elements, and so on. The fine-tuning of sound effects can improve the quality of the work, and with the picture, the whole work can achieve better results. 8. Volume balance adjustment In documentary dubbing, in order to achieve a better overall effect, volume balance adjustment is also very important. When the background music is slightly too loud, the commentary in the chapter may be drowned out, and it takes special skills to balance such volume differences. At the same time, it is also very important to control the speed of speech, which requires constant adjustment and practice. 9. Improving the quality of manuscripts Well-planned and excellent manuscripts are one of the key elements for the success of a documentary. As a dubber, you should have a better understanding of the manuscript provided by the producer before dubbing. Only in this way can the dubbing be more complete, provide accurate narration, and perfectly integrate with the screen. 10. In-depth interpretation of the background Documentaries will describe a certain background, and to solve the problem needs to start from multiple aspects. Its storyline, performances, rituals, scenes, music, sound effects, etc. will all rely on it, and it requires careful operation to align the audience with the theme. Therefore, only by deeply interpreting the background, grasping its plot process and theme thinking step by step, can there be better dubbing effects. 11. Cultivate one's own specialties The essence of dubbing mainly depends on the quality of dubbing actors, such as the grasp of sound and music knowledge, the understanding of the meaning of words, and the skills of emotional expression. Before entering the industry, it is very important to accumulate relevant qualities and develop one's own strengths. 12. Familiar with certain professional knowledge As an important part of documentary, dubbing needs to master certain field knowledge in order to better convey the stories in this field. If you are doing dubbing for popular science and technology, it is best to have a certain knowledge base of science and technology, otherwise it will be difficult to grasp the rhythm and key points of the explanation and achieve good results. 13. Incorporate commentary into life A good commentary can make the audience feel very interesting, and this allows the dubber to more effectively release their potential from it. Appropriately integrating commentary into life, observing the life around, watching interesting novels or movies, etc., can improve the choice of vocabulary and the ability to tell stories. 14. Pay attention to the many factors that affect pronunciation practice on dubbing, among which pronunciation is undoubtedly the one that needs special attention. First-class voice actors must master the details of pronunciation, and have a good command of Chinese pronunciation and rhythm. This is always a process of continuous practice and polishing. 15. Self-reflection and adjustment Continuous learning and improvement from beginning to end require dubbers to constantly self-reflection and adjustment. Sometimes, even some small changes may bring unexpected results, and those who can actively reflect and adjust are often able to actively seek the best results in vocalization and rehearsal. 16. Strong Correspondence If the manuscript and pictures provided by the producer are the guiding direction, the commentary is the corresponding content expression and detail presentation. The dubber should determine the essence of the manuscript and follow the rhythm of the picture through the analysis of the manuscript and pictures received, so as to achieve the best correspondence. Seventeen, ups and downs Excellent emotional ups and downs are one of the elements of life that can affect several other items in the end. Sometimes, a proper sense of ups and downs can bring the pleasure of making a film, or the exciting interest in chasing dramas??? Creation, etc. In dubbing, it is necessary to inject life into the sound, express the dynamics of the characters, and stimulate exciting rhythms and Emotions, and finally the content is perfectly expressed. 18. In the process of capturing the key points of the theme and making a documentary, there are always some things that are easily overlooked by the audience. However, these inconspicuous contents often affect the audience's understanding and experience. In this case, the dubber needs to identify and seize this
Related recommendations