I miss my dubbing time, and thank the dubbing actors for the auditory feast - 1
I miss my dubbing time, and thank the dubbing actors for the auditory feast - 1
One Friday evening, I casually flipped the page and remembered my favorite Liaoyi animation dubbing actor. I want to find their information on the Internet and see what happened to them. I habitually search for those favorite names. I searched Liu Xirui for the first time. On the microblog of another famous voice actor, Liu Yi, I found that Liu Xirui died of illness in June 2017. I was very shocked and sad.
Liaoning People's Art Theatre is called Liao Yi for short. Liaoyi has produced many excellent voice actors, who are active in animation and translation production. Every time I changed channels when I was a child, I would stop to watch a movie with Liaoyi, sometimes just for ear sounds. Here are my favorite actors, and the video and interview links I can find. As for teachers, voice lovers like me have published many articles on the Internet, and even Baidu Encyclopedia has a very comprehensive introduction. I attach these to the article.
The first time I paid attention to dubbing was because of an animation in my childhood, "The Fighter of the Devil's Altar.". It is basically a Japanese armor animation broadcasted at the same time as Sainta Seiya (exposing the age, bad!). The friends who have seen it must remember the characters in it, such as the god of fire, the god of heaven, the god of glory, the god of water, and the god of tuo, who defeated Aragor, the demon king of the Yuga world- Chinese dubbing actor
Up to now, the Devil Altar Warriors are my favorite. The reason for loving it is not only the significance of the characters and stories in it, but also the incomparable voice created by Liao Art. The Chinese dubbing of the five fighters are: Han Li (God of Fire), Liu Xirui (God of Heaven), Tong Chunguang (God of Glory), Deng Changlan (God of Water), and Jiang Changyi (God of Tuo). Their voices are full of personality: Han Li's maturity and composure, Liu Xirui's tenderness and wisdom, Tong Chunguang's magnificence and elegance, Deng Changlan's fullness, and Jiang Changyi's bright vitality. In addition, King Aragor (Jiang Zewen), God Kaos (Chen Daqian), Kayula (Hao Linjie), the Dark Lord (Yu Deyuan), the Phantom Lord (Wang Yuchang), and the Poisonous Lord (or Liu Xirui) were most impressed. If they suddenly come out of the screen and stand in front of me, I think I don't doubt that their Chinese voice is Liaoyi's. Countless times I imagined that if they really stood in front of me and talked, I would be too excited to know what to do.
When I was a child, I always seemed to play Liaoyi dubbed cartoons on TV, and sometimes I also played translation and production. For a long time, I just noticed that the voices of these characters seemed to have been heard, but I don't know who was the voice. It's not easy to look forward to the end of the film. The subtitles are simply a list of people who match each other, as if this matter is not important. At that time, the Internet was still underdeveloped, and no one could find the information about the voice actors on the Internet. In order to hear the matching of voice actors and roles, my sister and I spent a lot of effort in online search, listening and cross play comparison. We discussed while watching. This person should be XXX. Why is there no match on the list? I heard it wrong again- Chinese dubbing actor
Statement: This article is original and partially reproduced. If reproduced, please indicate the source. I am the minor editor of Voices100 full language self-service live Chinese voiceover network
Related recommendations