location: Reports > Is it better to use male voice or female voice in the propaganda film dubbing?

Is it better to use male voice or female voice in the propaganda film dubbing?

Release time:2022-12-03 09:20:55 source:voices100配音网 author:voices100配音网小编 View:1137
Is it better to use male voice or female voice in the propaganda film dubbing?
In our life, publicity videos are everywhere, but at this time, there is a question: Is the male voice over good? Or female voice? Xiao Bian believes that we should not unilaterally believe that other genders are better or more effective. In fact, Lao Di said that we should make a concrete analysis of specific problems.Mandarin voice over
Professional propaganda film dubbing, find a good dubbing
When marketing female products, choose female voice
In the research of commercial advertising, the use of male voice or female voice can achieve better publicity effect,
For those gender neutral or male oriented products, the gender of voice dubbing personnel is not important, and the publicity effect of voice dubbing is not too different. However, when the consumer of the product is female, the gender of voice dubbing is very important. Research has proved that when the consumer is female promotional video, it is best to use female voice dubbing personnel.
Gender Stereotypes?
Do your products or services fall into gender roles and need to be broken through?Cantonese voice-over
It is helpful to switch the sound in the video.
For example, if you have a product or service, which is traditionally regarded as feminine, but you do not want the product or service to be limited to a single gender. You want to change the male image and choose a male voice. On the contrary, for example, the male voice chooses makeup activities, and the female voice is used for DIY home decoration activities and family cars.
Beyond limited research recommendations
Maybe your brand is neutral, or the research results are not particularly decisive or attractive to you. The following are other important factors to consider when choosing dubbing.
Don't worry too much about what kind of voice you choose until you know what kind of voice you want. Identify the personality of the voice you want. This is the most important decision: is the dubbing direction of the publicity video serious or humorous? Young or mature? Professional or casual? Lively or calm? Funny or low-key? Strange or traditional? Trustworthy or smooth? Persuasive or passive? There will be voices of both genders that can achieve the tone you need.
About the accent of the voice dubber
If your video is targeted at specific regions, such as foreign countries, your voice dubbing staff's accent should match your corresponding group. If your product is a global consumer, you can consider using a variety of accents. Think about what those accents mean. British accent is usually considered formal, educated and impressive. American accent can make people feel lively, energetic and fun.
Try to sound androgynous
If time and budget allow, please listen to the voice samples in gender. You may find that your products are consistent with the goals you want to achieve, regardless of gender. At other times, you may find that you prefer to use the sound, but the sound artist needs guidance to accurately bring the transmission and tone to the position you want. Gender is ultimately only one of the criteria for language selection.
There is no general acceptance, preference or better voice gender. More importantly, understand that your product or service is gender specific, or whether you want to change the audience's perspective. Anyway, make sure to connect any sound you choose to the tone and emotion you want to evoke in the video.
[Voices 100 dubbing network] - 20000 voice resources worldwide, 7000 professional voice dubbing teams, with high standards exceeding expectations, create every high-quality sound effect, just to make you more professional
Statement: This article is original and partially reproduced. If reproduced, please indicate the source. I am a minor editor of Voices100 full language self-service live dubbing network