location:
Reports
>
Shenzhen Dubbing Company: How to master the dubbing speed of promotional videos- Voice 100 dubbing network
Shenzhen Dubbing Company: How to master the dubbing speed of promotional videos- Voice 100 dubbing network
Shenzhen Dubbing Company: How to master the dubbing speed of promotional videos- Voice 100 dubbing network
Dubbing speed is one of the standards that dubbing personnel need to master. Professional dubbing personnel need to fully understand and master the speed of any dubbing works and theme types.
In the dubbing of promotional videos, some dubbing personnel and customers do not have enough knowledge of voice speed, which leads to unsatisfactory dubbing results. The dubbing speed of publicity videos can not only pursue the general impression, but also can not simply be consistent with the pictures.
Next, we will share with you how to master the dubbing speed in the publicity video dubbing?Cantonese voice-over
Before dubbing the sample, if the dubbing speed is slow, the voice speed needs to be appropriately accelerated when dubbing the finished product, which depends on the experience of the dubbing personnel.
The dubbing staff can correctly understand the customer's feelings before dubbing, and determine the general speed of dubbing according to the content of the manuscript. The voice dubbing speed of common publicity videos is 210-220 words per minute. Speech speed is determined according to different dubbing explanations. The dubbing speed of ordinary feature films and school publicity films is 220 words per minute. If it is poetry recitation or prose dubbing, it is estimated that about 200 words per minute.
Different dubbing manuscripts require different dubbing speeds. The voice is thick and atmospheric, and the speaking speed is generally slow. Thin and loud dubbing speed dubbing speed shortens the dubbing time of manuscripts.Mandarin voice over
The above is a small share of advertising dubbing. Feel free to consult~
Voices100 dubbing network is affiliated to Shenzhen Sound Source Culture Communication Co., Ltd. It is an officially registered dubbing company, focusing on providing global voice services. Since its establishment, it has been adhering to the precipitation and accumulation of voice resources and customer service. In the past, the cooperative enterprises were highly satisfied and recognized by the industry.
Statement: This article is original and partially reproduced. If reproduced, please indicate the source. I am a minor editor of Voices100 full language self-service live dubbing network
Dubbing speed is one of the standards that dubbing personnel need to master. Professional dubbing personnel need to fully understand and master the speed of any dubbing works and theme types.
In the dubbing of promotional videos, some dubbing personnel and customers do not have enough knowledge of voice speed, which leads to unsatisfactory dubbing results. The dubbing speed of publicity videos can not only pursue the general impression, but also can not simply be consistent with the pictures.
Next, we will share with you how to master the dubbing speed in the publicity video dubbing?Cantonese voice-over
Before dubbing the sample, if the dubbing speed is slow, the voice speed needs to be appropriately accelerated when dubbing the finished product, which depends on the experience of the dubbing personnel.
The dubbing staff can correctly understand the customer's feelings before dubbing, and determine the general speed of dubbing according to the content of the manuscript. The voice dubbing speed of common publicity videos is 210-220 words per minute. Speech speed is determined according to different dubbing explanations. The dubbing speed of ordinary feature films and school publicity films is 220 words per minute. If it is poetry recitation or prose dubbing, it is estimated that about 200 words per minute.
Different dubbing manuscripts require different dubbing speeds. The voice is thick and atmospheric, and the speaking speed is generally slow. Thin and loud dubbing speed dubbing speed shortens the dubbing time of manuscripts.Mandarin voice over
The above is a small share of advertising dubbing. Feel free to consult~
Voices100 dubbing network is affiliated to Shenzhen Sound Source Culture Communication Co., Ltd. It is an officially registered dubbing company, focusing on providing global voice services. Since its establishment, it has been adhering to the precipitation and accumulation of voice resources and customer service. In the past, the cooperative enterprises were highly satisfied and recognized by the industry.
Statement: This article is original and partially reproduced. If reproduced, please indicate the source. I am a minor editor of Voices100 full language self-service live dubbing network
Related recommendations