Uncover Secrets of Chinese Animation Dubbing Circle-4
This decision also helped Li Yang. Later, Li Yang became more popular all over the country by virtue of Donald Duck, and was more popular than Dong Hao. This is the last word.A month later, Dong Hao was officially approved as a Chinese voice actor of Mickey Mouse. After dubbing was officially launched, he found Donald Duck was the leading role. In order to make up for his loss, Xu Jiacha, the chief producer of the film, took special care of Dong Hao. When he named it at the end of the film, he gave him his name and assigned the narrator to him.
Li Yang: Donald Duck and Sun Wukong
Li Yang was lucky to be selected to dub Donald Duck, but it was also difficult for Donald Duck to dub. One reason is that there are many lines, and the other reason is that the original English dubbing is difficult to imitate because of its special tone after many times of electroacoustic processing.
Without electroacoustic equipment, Li Yang must hold his throat and squeeze his vocal cords to imitate Donald Duck's voice as much as possible. At the beginning, every time the dubbing ended, he would feel sick.
It is worth mentioning that when Mickey Mouse and Donald Duck landed on the mainland, Disney suggested that the dubbing of other characters could be decided by China, but Donald Duck and Donald Duck must be recognized by the United States.
So Li Yang and Dong Hao were selected by Disney after the audition.
Did Dong Hao and Li Yang help Mickey Mouse and Donald Duck, or did Mickey Mouse and Donald Duck help Dong Hao and Li Yang? Perhaps, to be exact, it is the voice and the characters who achieve each other and create classics together.
Speaking of Donald, there is another person, Zhang Hanyu. As a professional dubbing actor, he also dubs Donald Duck, but he went on a business trip after only 10 episodes. Later, it was Li Yang.
Another famous animated image of Li Yang is the Monkey King, who can be called a professional of the Monkey King.
In 1984, the animated film Golden Monkey Subdues the Demon created by Shanghai Fine Arts Chinese Film Studio was dubbed by Li Yang. In the classic cartoon "Nao Tian Gong" produced in Shanghai Film Factory in the 1960s, Qiu Yuefeng, Li Yang's idol, voiced Sun Wukong. Both Li Yang and Zhang Hanyu imitate Qiu Yuefeng's background.
Later, Li Yang dubbed the Monkey King in other cartoons and movies. The latest one is the version of the three D movies that were released in 2012.
In particular, CCTV's classic Journey to the West. After watching Journey to the West, how many people know that Monkey King is not the voice of a six-year-old child, but the voice of Li Yang!
The first five episodes of Journey to the West were voiced by actor Li Shihong. Li Yang took over after Li Shihong left the group. Through the change of intonation and speed, he interspersed the humming voice and the perfect performance of a six-year-old child, vividly showing the monkey temperament of Monkey King.
In addition, like Liu Chunyan, Li Yang is also equipped with the 1987 version of A Dream of Red Mansions, and he is equipped with Jia Rui (Ma Guangru). Well, he was the one who was obsessed with Wang Xifeng, who was splashed with dung in winter and died in Huangquan at a young age.
Wang Xiaoyan: Brother Yixiu
Gejigegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegegege.
The 83 Edition and 88 Edition are dubbed by Li Hui.
Statement: This article is original and partially reproduced. If reproduced, please indicate the source. I am a minor editor of Voices100 full language self-service live Chinese dubbing network