location: Reports > Classification and characteristics of documentary dubbing: understand the styles and requirements of different types of documentary dubbing

Classification and characteristics of documentary dubbing: understand the styles and requirements of different types of documentary dubbing

Release time:2023-08-04 08:20:25 source:voices100配音网 author:voices100配音网小编 View:2696
Classification and Features of Documentary Dubbing Documentary, as a non-fictional film form, has high authenticity and historical value, and has received more and more attention. As an indispensable part of documentaries, dubbing of documentaries is becoming more and more important. Next, let's take a look at the classification and characteristics of documentary dubbing, so as to understand the styles and requirements of different types of documentary dubbing. Category 1: Live Documentary Dubbing Live documentary refers to the fact that most of the scenes and characters are real and presented by traditional recording methods, such as TV news programs, as well as some documentaries that specialize in shooting current affairs news. The dubbing of this type of documentary needs to be rigorous, concise, and accurate, and the plot must be grasped quickly and in place. The tone of voice must conform to the style and format of news reports, and it needs to follow the objective principles of news facts. Category 2: Narrative Documentary Dubbing Narrative documentary mainly focuses on narration with a specific subject, and its purpose is to let the audience have a deeper understanding and experience. The dubbing of such documentaries needs to have high artistry and expressiveness. The tone of voice should avoid being too blunt and rigorous, and a more natural way should be used to express emotions, which can better guide the audience's emotional experience. Category 3: Observational Documentary Dubbing Observational documentaries generally use characters as the theme, emphasize observation and perspective, and use images as the basis to focus on the subject. This also requires dubbing to be better integrated with the picture , use voice to explain the meaning expressed by the picture. The intonation and speed of speech can be adjusted according to the changes of the screen. Category 4: Dubbing of cultural documentaries Cultural documentaries refer to documentaries that introduce cultural or artistic fields, such as historical documentaries, traditional cultural documentaries, etc. The dubbing of such documentaries needs to be more artistic and humanistic. The tone of voice needs to restore the atmosphere of history and culture as accurately as possible. Category 5: Nature Documentary Dubbing Nature documentaries are themed on natural landscapes, plants and animals, weather, and the environment. The dubbing of such documentaries needs to be more realistic and natural. It needs to avoid destroying the magnificent natural environment, animals and plants in too many words. It should focus on nature and supplement it with dubbing. At the same time, it should be noted that the voice of the dubbing staff should be full and not harsh, and have more musical things. Dubbing skills and requirements Before completing a good dubbing that meets the requirements of various documentaries, a lot of dubbing skills and requirements are required. The following are some simple skills and requirements: 1. Understand the scene Before dubbing, you must have a good understanding of the scene, interpret the story according to the shooting atmosphere and cooperate with the picture, and the voice tone should complement the scene. 2. Accurately grasping emotion Emotion is the center of a documentary. As a dubber, you need to grasp the emotion in the story, interpret it accurately and express it with the corresponding voice tone, so as to better arouse the emotional resonance of the audience. 3. To master the speed of language response, you must master the speed of language response according to the changes in the screen and the development of the plot. The dubbing voice should be switched reasonably, and the most soothing or tragic voice tone should be made in accordance with the scene changes. 4. Comply with the language art norms and do a good job of pronouncing each word, apply the language art norms to dubbing, make the voice more textured and effective, and improve the audience's good ratings. voices100 dubbing network - a professional documentary dubbing service platform As a leader in the audio industry, voices100 dubbing network provides high-quality, professional and efficient documentary dubbing services for customers. We have dubbing actors from various professional fields. They have rich dubbing experience and professional skills, and can provide you with high-quality documentary dubbing services. voices100 dubbing network also has advanced dubbing recording equipment and technology, and we have a complete management process and standards to ensure that each dubbing project can be completed with high quality and efficiency. In order to allow customers to better enjoy our services, voices100 dubbing network also provides customers with professional customer service support. Before dubbing, we will communicate with customers to confirm their needs, and put forward suggestions for improvement in time to ensure excellent dubbing effects. Conclusion In documentary production, documentary dubbing is an important link that cannot be ignored. Different types of documentaries have different dubbing styles and requirements, and need to be adjusted and used according to different scenarios and occasions. voices100 dubbing network can provide you with high-quality, professional and efficient documentary dubbing services, escorting your documentary production.