location:
Reports
>
Everyone's attention and discussion on Chinese dubbing actors and Chinese dubbing industry - 2
Everyone's attention and discussion on Chinese dubbing actors and Chinese dubbing industry - 2
"China's film and television industry is a wonderful flower. The original screenwriting industry has declined, and now TV series are mainly adapted from big IP. Overlord presidents are everywhere, and Marisu is the male leader. It is the style required by the market for Chinese dubbing, the style required by the film side, and even the style chosen by Party A after the audition. It is not the choice of the Chinese dubbing actors to match Marisu president. This involves my next question, which will be discussed later. See Voice in Its Context." At that time, I saw the following bullet screen: How can I know him? I don't watch domestic dramas anymore. Is it not to dub the bad drama idol male Chinese? Does everyone who watches the play want to know him? " (Truly quoted, without personal opinions) In fact, Chinese dubbing actors hope that many people do not know that this is not important, but it will involve the next problem. TV plays are the secondary field of Chinese dubbing actors. It is biased to rely solely on TV dramas to summarize all the abilities and works of a Chinese voice actor. Unfortunately, TV plays are always popular, but more of their works are unknown. Another example is Huo Xing and Dorothy in a Jie's detective magic corner, Dugu Jiu in Bian Jiang's sword net, and even Wu Lei's KFC advertisement (cough, I really didn't hear it at the beginning)... Of course, the most popular love and producer's mobile game recently have four CVs, which can finally try to let the public understand the sound feast in anime.
My second question is the current situation of China's dubbing industry. China is a very magical country. Many systems, including unbalanced and even deformed cultural development, are universally recognized. For example, the above screenwriters (screenwriters have a high status in many European and American countries), such as Chinese dubbing. It started late, paid little attention, and the mass culture has developed rapidly. Public attention is always entertaining. The reasons that I cannot list lead to the slow development of the national distribution circle. First of all, there are few talented people. There are only dozens of pilots. Fortunately, in recent years, a new generation has sprung up, showing signs of progress. Secondly, this is what I want to say. First line Chinese dubbing actors can only get 200-300 awards for one episode of TV drama. Think of others, with sharp contrast, without saying anything. Bian Jiang said in an exclusive interview: I really have a job to pick me up. At that time, I didn't want to eat hamburgers. Later, I ate a lot of money at one go. " (There are videos on station b, which I will probably release later) For them, Chinese dubbing=love making a living. The front-line Chinese dubbing actors are not as big as many people think. The author saw that I knew it was very difficult to invite Chinese voice actors, and the shelf was also very big&* ¥%... At that time, there was nothing to say. They are ordinary people, mostly modest and low-key, and good at hiding themselves. Not to mention China, so are the excellent voice actors in Japan.
Then it leads to the next problem. Is it up to you to the final say what role Chinese voice actors should play? True answer: No, it was decided by Party A. Many professional answers can be moved. A while ago, Ah Jie of the 729 sound studio contracted a two-dimensional god. What do you want to say about the micro blog question and answer? The following reply can let you know the truth. The same question is also about Ji Guanlin contracting female owners in Zhihu. Here, I would like to summarize that the roles of Chinese dubbing actors were determined after Party A's request and audition. The timbre and style that Party A wants are the same. Chinese dubbing actors do not have much right to speak. I have to say what power they have. This may be cooperation or non cooperation, which is not matched. But as I said just now, Chinese dubbing=love making a living.
Statement: This article is original and partially reproduced. If reproduced, please indicate the source. I am the minor editor of Voices100 full language self-service live Chinese dubbing network“
My second question is the current situation of China's dubbing industry. China is a very magical country. Many systems, including unbalanced and even deformed cultural development, are universally recognized. For example, the above screenwriters (screenwriters have a high status in many European and American countries), such as Chinese dubbing. It started late, paid little attention, and the mass culture has developed rapidly. Public attention is always entertaining. The reasons that I cannot list lead to the slow development of the national distribution circle. First of all, there are few talented people. There are only dozens of pilots. Fortunately, in recent years, a new generation has sprung up, showing signs of progress. Secondly, this is what I want to say. First line Chinese dubbing actors can only get 200-300 awards for one episode of TV drama. Think of others, with sharp contrast, without saying anything. Bian Jiang said in an exclusive interview: I really have a job to pick me up. At that time, I didn't want to eat hamburgers. Later, I ate a lot of money at one go. " (There are videos on station b, which I will probably release later) For them, Chinese dubbing=love making a living. The front-line Chinese dubbing actors are not as big as many people think. The author saw that I knew it was very difficult to invite Chinese voice actors, and the shelf was also very big&* ¥%... At that time, there was nothing to say. They are ordinary people, mostly modest and low-key, and good at hiding themselves. Not to mention China, so are the excellent voice actors in Japan.
Then it leads to the next problem. Is it up to you to the final say what role Chinese voice actors should play? True answer: No, it was decided by Party A. Many professional answers can be moved. A while ago, Ah Jie of the 729 sound studio contracted a two-dimensional god. What do you want to say about the micro blog question and answer? The following reply can let you know the truth. The same question is also about Ji Guanlin contracting female owners in Zhihu. Here, I would like to summarize that the roles of Chinese dubbing actors were determined after Party A's request and audition. The timbre and style that Party A wants are the same. Chinese dubbing actors do not have much right to speak. I have to say what power they have. This may be cooperation or non cooperation, which is not matched. But as I said just now, Chinese dubbing=love making a living.
Statement: This article is original and partially reproduced. If reproduced, please indicate the source. I am the minor editor of Voices100 full language self-service live Chinese dubbing network“
Related recommendations