location: Reports > Which is better to transfer text to Cantonese software? You can dub Cantonese videos without speaking Cantonese

Which is better to transfer text to Cantonese software? You can dub Cantonese videos without speaking Cantonese

Release time:2022-11-02 09:21:50 source:voices100配音网 author:voices100配音网小编 View:578
Which is better to transfer text to Cantonese software? You can dub Cantonese videos without speaking Cantonese
Text to speech has always been a demand of many people, but there are not many software that can convert Cantonese. Take Baidu Broadcasting Open Platform as an example. Although there are four kinds of voices, they are all Mandarin. For some users who want to change dialects, they cannot meet the needs of changing dialects. Knowledge dubbing can realize the function of converting text into Cantonese, and there are other dialects that you can choose freely. By the way, the steps to use voice 100 dubbing:
First of all, Zhiyi dubbing official website has an online dubbing page, and the home page is used immediately;
1、 Copy:
Prepare your copy in the input box; chinese voice actress
2、 Host voice:
Zhiyi dubbing has more than 50 host voices. If you want to transfer the text to Cantonese, you can directly choose Cantonese - Yes. Of course, other sounds are also good. Personally, I prefer Sichuan dialect, which is a little like sister Baoer's voice;
3、 Background sound:
The function of background sound is optional, not optional. It depends on everyone's needs. If you want to edit audio, you'd better add background music, which will have more atmosphere and let others remember videos better. If you want to read to yourself, you don't have to be very demanding, nor can you add background music.
Many people have not learned Cantonese in Guangdong for three years, but this does not affect the Cantonese dubbing in our videos. Moving text to Cantonese voice software can make your explanation more exciting, especially for video editing players.
Statement: This article is original and partially reproduced. If reproduced, please indicate the source. I am a minor editor of Voices100 full language self-service live dubbing network