location: Reports > Those classical Chinese dubbing actors of cartoon-1

Those classical Chinese dubbing actors of cartoon-1

Release time:2022-11-04 09:20:50 source:voices100配音网 author:voices100配音网小编 View:584
Those classical Chinese dubbing actors of cartoon-1
Dubbing is a very important link, whether it is a domestic animation or an animation introduced from abroad. If the dubbing is good, the animated characters will also leave a deep impression on the audience.
Today, Xiaopao Sauce will take stock of those actors who dub for cartoons. Can you hear them?
Lotus lamp
Lotus Lantern, the fifth animated feature film in China, was released in 1999. This film is adapted from a Chinese myth with a long history. It tells the story that Chenxiang experienced many hardships and defeated her uncle and Erlang God to save her mother.
This animated film is also the first time in the history of Chinese animation to use movie actors to dub characters in the film. Today, this lineup is still luxurious.
When I was young, Erlang God, who felt evil, was actually Jiang Wen's voice.
The clever and lively but a little serious Monkey King was matched by Chen Peisi.
The voice of the Third Virgin is Xu Fan.
Kamei, the daughter of the tribal leader who dares to love and hate, is voiced by Tranquility. I have to say that the dubbing actor is still in line with the character's temperament. Quiet looks like a real person version of "Ga Mei".
Speaking of Lotus Lantern, there is also an interesting dubbing gag, that is, Hu Ge also participated in the dubbing of this animation. When Chen Xiang grew up in the film, he made a sound "ah", which was matched by Hu Ge himself. This is also the first time Hu Ge dubs an animated film, which earned 50 yuan.
Finding Nemo
"Finding Nemo" is a classic Pixar animation released in 2003, and won the Oscar for best animation.
The film mainly tells about the wonderful experience of a clown fish, Marin, who over protects her son, and the blue king fish, Dolly, whom he met on the road, in searching for Nemo, Marin's lost son, in the sea.
After the famous actors Zhang Guoli and Xu Fan were introduced to Chinese Mainland, they respectively voiced the clown fish Marlin and the blue Tang king fish Dolly. This Mandarin version is also very classic.
When Finding Nemo 2 was released, Zhang Guoli and Xu Fan not only returned, but also joined Ma Dong and sports celebrity Huang Jianxiang. The voice of Hank the Octopus was played by Ma Dong.
The Incredibles Rise Of The Underminer
Superman Story, another Pixar animated film after Finding Nemo, was released in the United States in 2004.
This film mainly tells the story of the great superman agent, Bob Ba, who is unwilling to return to the Jianghu alone after retirement.
Among them, Jiang Wenli was dubbed "Mr. Superpower".
After the fish was dubbed "Dolly" in Finding Nemo, Xu Fan became the voice of the heroine "Elastic Superman" again in "Superman Story".
The biggest surprise in the film is Chen Peisi, who plays a female role in the film - superman costume designer "Lady Yi". Although Chen Peisi could not find the feeling in the dubbing process at the beginning, he finally completed the dubbing with his profound dubbing skills.
Riot Tiangong 3D
From 1961 to 191, "Monkey King" was the first color animated feature film in China produced and released in * *. The film mainly tells the story of Monkey King's quarrel with the Dragon Palace and his fight against the heaven.
Statement: This article is original and partially reproduced. If reproduced, please indicate the source. I am a minor editor of Voices100 full language self-service live dubbing network