location: Reports > What's the difference between ad dubbing and feature film dubbing?

What's the difference between ad dubbing and feature film dubbing?

Release time:2022-11-30 09:20:50 source:voices100配音网 author:voices100配音网小编 View:759
What's the difference between ad dubbing and feature film dubbing?
Nowadays, the dubbing industry is rising, but dubbing is actually a difficult and professional job. Many amateurs only use their own subjective consciousness to evaluate the practitioners in this industry, without a real foundation.
First of all, as a dubber, you need to have a deep understanding of pronunciation and homing, but also need to have a strong sense of the picture and the ability to master the picture. You need to extract the essence of the picture, add your own understanding and manuscript, and give the picture a deep voice that conforms to the picture expression.
To grasp the speed, pronunciation, intonation and other aspects, we have higher requirements for advertising dubbing and special dubbing, especially advertising dubbing.
Today we will mainly talk about the difference between ad dubbing and special dubbing.
The dubbing of feature films refers to the process in which the dubbers perform the voice interpretation of various commentaries of feature films. It is the re creation of the commentary words into the voice language, the cohesive link of the whole TV feature film, and an important part of the sound of the TV feature film. Through the combination of sound and video, the feature film producers give the audience a new feeling and directly, vividly, accurately and effectively promote the image of enterprises, cities, individuals and products. Feature films use current or past documentaries to intensively and deeply report on a certain field or aspect of social life. Documentary films, which are relatively unified in content and diverse in form, allow the use of various artistic means to express social life, and allow creators to directly clarify their views, are a form of television culture between news and television art.
Thematic dubbing can be divided into:cantonese voiceover
It is divided into government feature film dubbing, enterprise feature film dubbing, school feature film dubbing, hospital feature film dubbing, etc;
Documentary film dubbing, freehand brushwork film dubbing, freehand brushwork film dubbing, freehand brushwork film dubbing, realistic film dubbing;
It is divided into city image film dubbing, enterprise image film dubbing, product image film dubbing and character film dubbing;
Voice dubbing for news feature films, documentary feature films, popular science feature films and advertising feature films.chinese studio
For example, there are historical feature film dubbing, party building feature film dubbing, feature film dubbing, etc.
Advertising dubbing often appears in TV programs, with various types, classification methods and forms. There are also various forms of advertising dubbing.
Advertising dubbing can be divided into: brand advertising dubbing, promotion advertising dubbing, opening advertising dubbing, medical advertising dubbing, enrollment advertising dubbing, agricultural advertising dubbing, automobile advertising dubbing, real estate advertising dubbing, enterprise ring dubbing, television shopping dubbing, prompt dubbing and other different types of dubbing.
In the voice dubbing industry, special dubbing is more difficult than advertising dubbing. This is the wrong view of the industry. It is the advertising dubbing that is more difficult than special dubbing.
Advertising dubbing requires dubbing personnel to have sufficient picture grasping ability and language organization refining ability to express perfect and influential meanings in short words to achieve publicity effect.
If it is a special dubbing, the integrity of the manuscript may be more important, because a large part of the special dubbing follows the feeling of the picture. There are special explanatory words and some detailed expressions of integrity.
Rely on detailed and beautiful words to bring greater sense to the audience, and basically use step-by-step expression techniques to gradually deepen. Different from advertisement dubbing, advertisement dubbing is more difficult than special dubbing to some extent.
Statement: This article is original and partially reproduced. If reproduced, please indicate the source. I am a minor editor of Voices100 full language self-service live dubbing network