location:
Reports
>
Cantonese dubbing VS Mandarin dubbing. It's better to treasure it than to love and kill each other - 1
Cantonese dubbing VS Mandarin dubbing. It's better to treasure it than to love and kill each other - 1
Cantonese dubbing VS Mandarin dubbing. It's better to treasure it than to love and kill each other - 1
On June 8, 2019, Mr. Zhou Yongguang announced on his personal social platform that Mr. Chen Yanxuan, a Hong Kong veteran voice actor, had died. The news stayed on the Internet for several days, and people felt sad for Mr. Chen Yanxuan's death. At the same time, they also remembered Lin Zhiying's Cantonese dubbing of Yongqi, the fifth brother, in the Cantonese version of Huanzhu Gege, and Xiaoyu, Jiangxiaoyu, in the peerless Double Pride.Cantonese voice-over
If you haven't seen the news of Mr. Chen Yanxuan's death, the editor doesn't know the original "Huanzhu Ge Ge", "Jue Dai Shuang Jiao" and Cantonese version. The momentum of the Chinese version of Huanzhu Gege is so strong that people ignore the existence of the Cantonese version.Mandarin voice over
With the development of the times, Cantonese dubbing and translation dubbing gradually withdrew from the stage. Mandarin dubbing has sprung up and flourished. I remember when I was young, there was Star TV on TV, and sometimes Hong Kong Opera, Hong Kong and Taiwan Entertainment, The Pirate King, Inuyasha, etc. At that time, although I didn't understand Cantonese, I had a special liking for a Hong Kong story. My favorite channel is Star Sky. No matter how I change the channel, I hear the voice of TVB drama.
**In the decade of the 20th century, with the development of Hong Kong's television industry and the help of the works of Jin Yong, Gu Long, Liang Yusheng and Wen Run'an, the four masters of martial arts novels, Hong Kong drama gradually developed and ushered in a peak period. Looking around, every family is looking at the biography of zombie Taoist, Huo Yuanjia, Chen Zhen, and archer heroes. Vendors are full of flowers, DVDs, and people always patronize the shelves. At that time, it was fashionable to learn, speak and listen to Cantonese.
Later, I don't know why. The starry sky station on TV suddenly disappeared. Idol dramas, Korean dramas, Thai dramas and Japanese dramas are full of various channels. The vendors' shelves are gradually becoming deserted, DVD discs cannot be sold, and the voice of Hong Kong dramas is becoming less and less. Now, there shouldn't be many people watching it!
When Hong Kong opera became popular, Cantonese dubbing also developed. In the 1990s, TVB (wireless) and ATV (ATV) had a fierce competition and trained a large number of dubbing talents. The level and popularity of Cantonese dubbers have been greatly improved. Hong Kong's senior voice actors, such as Feng Jintang and Chen Yanxuan, are prominent figures in TVB Cantonese voice group and ATV voice group respectively.
Statement: This article is original and partially reproduced. If reproduced, please indicate the source. I am a minor editor of Voices100 full language self-service live dubbing network
On June 8, 2019, Mr. Zhou Yongguang announced on his personal social platform that Mr. Chen Yanxuan, a Hong Kong veteran voice actor, had died. The news stayed on the Internet for several days, and people felt sad for Mr. Chen Yanxuan's death. At the same time, they also remembered Lin Zhiying's Cantonese dubbing of Yongqi, the fifth brother, in the Cantonese version of Huanzhu Gege, and Xiaoyu, Jiangxiaoyu, in the peerless Double Pride.Cantonese voice-over
If you haven't seen the news of Mr. Chen Yanxuan's death, the editor doesn't know the original "Huanzhu Ge Ge", "Jue Dai Shuang Jiao" and Cantonese version. The momentum of the Chinese version of Huanzhu Gege is so strong that people ignore the existence of the Cantonese version.Mandarin voice over
With the development of the times, Cantonese dubbing and translation dubbing gradually withdrew from the stage. Mandarin dubbing has sprung up and flourished. I remember when I was young, there was Star TV on TV, and sometimes Hong Kong Opera, Hong Kong and Taiwan Entertainment, The Pirate King, Inuyasha, etc. At that time, although I didn't understand Cantonese, I had a special liking for a Hong Kong story. My favorite channel is Star Sky. No matter how I change the channel, I hear the voice of TVB drama.
**In the decade of the 20th century, with the development of Hong Kong's television industry and the help of the works of Jin Yong, Gu Long, Liang Yusheng and Wen Run'an, the four masters of martial arts novels, Hong Kong drama gradually developed and ushered in a peak period. Looking around, every family is looking at the biography of zombie Taoist, Huo Yuanjia, Chen Zhen, and archer heroes. Vendors are full of flowers, DVDs, and people always patronize the shelves. At that time, it was fashionable to learn, speak and listen to Cantonese.
Later, I don't know why. The starry sky station on TV suddenly disappeared. Idol dramas, Korean dramas, Thai dramas and Japanese dramas are full of various channels. The vendors' shelves are gradually becoming deserted, DVD discs cannot be sold, and the voice of Hong Kong dramas is becoming less and less. Now, there shouldn't be many people watching it!
When Hong Kong opera became popular, Cantonese dubbing also developed. In the 1990s, TVB (wireless) and ATV (ATV) had a fierce competition and trained a large number of dubbing talents. The level and popularity of Cantonese dubbers have been greatly improved. Hong Kong's senior voice actors, such as Feng Jintang and Chen Yanxuan, are prominent figures in TVB Cantonese voice group and ATV voice group respectively.
Statement: This article is original and partially reproduced. If reproduced, please indicate the source. I am a minor editor of Voices100 full language self-service live dubbing network
Related recommendations