The Development of Cantonese Dubbing and Cantonese Dubbers
The Development of Cantonese Dubbing and Cantonese Dubbers
In Hong Kong in the 1970s, the development of the film and television industry promoted the development of Hong Kong dubbers. Cantonese dubbers have made great contributions to Hong Kong films. At the same time, since then, the training of Cantonese dubbers has laid a solid foundation.
The development of Cantonese dubbing and Cantonese dubbing staff has experienced several unique times.Cantonese voice-over
1. In the mid-1970s, Hong Kong films were everywhere. Although Hong Kong film was in its initial stage in the mid-1970s, it soon became the most popular with the sales and opportunities of films, and there were also some classic works.
At this time, the film and television industry began to pay attention to the training of Cantonese dubbers. Those who know Hong Kong movies know that Hong Kong movies and Cantonese dubbing are its original dubbing. There are many famous Cantonese dubbers, such as Lin Baoquan, Zhu Zicong, etc., including the famous stars Hong Jinbao and Yuan Biao at that time.
2. In the 1980s, Hong Kong film further flourished, film quality and production further improved, and the quality and number of voice dubbing personnel also improved.
Since the 1980s, the training system for voice dubbing personnel has become more strict, and the level of Cantonese voice dubbing personnel has become more professional. High level Cantonese dubbing personnel bring a higher quality of life to the film. At this time, the demand for voice dubbing personnel in TV stations has increased. At that time, many Cantonese dubbing personnel shuttled between TV dubbing and film dubbing.Mandarin voice over
3. With the development of the Internet, online Cantonese dubbers have also appeared. Cantonese dubbers on the Internet are mainly engaged in animation dubbing. But now the biggest obstacle is copyright.
Nowadays, when many people watch movies, they will encounter some of their own dialect movies, feeling very close and close to life, so they are more focused on enjoying this work. Therefore, Cantonese dubbing is also an indispensable part of the dubbing industry with the changes of the times and the needs of people.
Statement: This article is original and partially reproduced. If reproduced, please indicate the source. I am a minor editor of Voices100 full language self-service live dubbing network
In Hong Kong in the 1970s, the development of the film and television industry promoted the development of Hong Kong dubbers. Cantonese dubbers have made great contributions to Hong Kong films. At the same time, since then, the training of Cantonese dubbers has laid a solid foundation.
The development of Cantonese dubbing and Cantonese dubbing staff has experienced several unique times.Cantonese voice-over
1. In the mid-1970s, Hong Kong films were everywhere. Although Hong Kong film was in its initial stage in the mid-1970s, it soon became the most popular with the sales and opportunities of films, and there were also some classic works.
At this time, the film and television industry began to pay attention to the training of Cantonese dubbers. Those who know Hong Kong movies know that Hong Kong movies and Cantonese dubbing are its original dubbing. There are many famous Cantonese dubbers, such as Lin Baoquan, Zhu Zicong, etc., including the famous stars Hong Jinbao and Yuan Biao at that time.
2. In the 1980s, Hong Kong film further flourished, film quality and production further improved, and the quality and number of voice dubbing personnel also improved.
Since the 1980s, the training system for voice dubbing personnel has become more strict, and the level of Cantonese voice dubbing personnel has become more professional. High level Cantonese dubbing personnel bring a higher quality of life to the film. At this time, the demand for voice dubbing personnel in TV stations has increased. At that time, many Cantonese dubbing personnel shuttled between TV dubbing and film dubbing.Mandarin voice over
3. With the development of the Internet, online Cantonese dubbers have also appeared. Cantonese dubbers on the Internet are mainly engaged in animation dubbing. But now the biggest obstacle is copyright.
Nowadays, when many people watch movies, they will encounter some of their own dialect movies, feeling very close and close to life, so they are more focused on enjoying this work. Therefore, Cantonese dubbing is also an indispensable part of the dubbing industry with the changes of the times and the needs of people.
Statement: This article is original and partially reproduced. If reproduced, please indicate the source. I am a minor editor of Voices100 full language self-service live dubbing network
Related recommendations