Return to the real background of dubbing actors - 3
Return to the real background of dubbing actors - 3
It turns out that due to the limitation of production cost, duration, shooting venue and other reasons, domestic film and television dramas are difficult to receive synchronously at the shooting venue, and the actors themselves are full, so it is difficult to spend time dubbing; Secondly, from the perspective of cost, professional dubbing actors can dub quickly, save time and rent recording studio space; In addition, individual actors do have lines and performances that need to be recreated by professional dubbing actors.
In general, this film and television dubbing industry with Chinese characteristics is the product of rapid production and sales at present, and will maintain rapid growth for a long time in the future. [Chinese dubbing]
Looking abroad, especially in Japan, where the dubbing industry is popular, they will give another name to the dubbing actor - dubbing actor. In fact, the operation of dubbing actors has been industrialized: dubbing actors are not only the background sound behind the scenes, but also go on the stage and engage in activities other than hosting, singing, film and television.
In China, this form has also been introduced. Including the Voice Bear Alliance in Shanghai and Beidou Penguin in Beijing, it is one of the few professional voice actors operating companies in China.
At present, well-known domestic dubbing actors also rely on their own influence to make contributions to the development of the dubbing industry. Ji Guanlin, the voiceover of Zhen Huan, has set up her own training school, and the official WeChat account of Guan Sheng College, which is run by her, also often promotes some dubbing knowledge. The Photosynthesis Building Block created by the famous dubbing Jiang Guangtao not only dubs many movies, animations and games, but also participates in the creation of various audio works such as audio novels, audio cartoons, radio dramas and so on.
However, for most dubbing actors, they still continue to build a team work mode as described above. [Animation dubbing]
With the rise of animation, games and other industries, and the attention of young people to the dubbing industry in the Internet era, the dubbing industry has ushered in a period of rise and development. However, the new situation also needs attention.
For example, the phenomenon of word selection that began to appear in the dubbing industry is that the dubbing actors record their own roles independently and lack situational games. Therefore, the dubbing director needs to play the role of the game, that is, selecting words. This way of recording alone will affect the quality of dubbing to a certain extent.
To sum up, the dubbing market with Chinese characteristics is in a rapid development stage, but how to deal with the problems and pain points in the development process will become the main challenge for the follow-up development of the dubbing industry.
So this road has just started, and it is still a long way to go... [English dubbing]
Statement: This article is original and reprinted in part. If reprinted, please indicate the source and source. I am the editor of Voices100, a multilingual self-help live dubbing network
It turns out that due to the limitation of production cost, duration, shooting venue and other reasons, domestic film and television dramas are difficult to receive synchronously at the shooting venue, and the actors themselves are full, so it is difficult to spend time dubbing; Secondly, from the perspective of cost, professional dubbing actors can dub quickly, save time and rent recording studio space; In addition, individual actors do have lines and performances that need to be recreated by professional dubbing actors.
In general, this film and television dubbing industry with Chinese characteristics is the product of rapid production and sales at present, and will maintain rapid growth for a long time in the future. [Chinese dubbing]
Looking abroad, especially in Japan, where the dubbing industry is popular, they will give another name to the dubbing actor - dubbing actor. In fact, the operation of dubbing actors has been industrialized: dubbing actors are not only the background sound behind the scenes, but also go on the stage and engage in activities other than hosting, singing, film and television.
In China, this form has also been introduced. Including the Voice Bear Alliance in Shanghai and Beidou Penguin in Beijing, it is one of the few professional voice actors operating companies in China.
At present, well-known domestic dubbing actors also rely on their own influence to make contributions to the development of the dubbing industry. Ji Guanlin, the voiceover of Zhen Huan, has set up her own training school, and the official WeChat account of Guan Sheng College, which is run by her, also often promotes some dubbing knowledge. The Photosynthesis Building Block created by the famous dubbing Jiang Guangtao not only dubs many movies, animations and games, but also participates in the creation of various audio works such as audio novels, audio cartoons, radio dramas and so on.
However, for most dubbing actors, they still continue to build a team work mode as described above. [Animation dubbing]
With the rise of animation, games and other industries, and the attention of young people to the dubbing industry in the Internet era, the dubbing industry has ushered in a period of rise and development. However, the new situation also needs attention.
For example, the phenomenon of word selection that began to appear in the dubbing industry is that the dubbing actors record their own roles independently and lack situational games. Therefore, the dubbing director needs to play the role of the game, that is, selecting words. This way of recording alone will affect the quality of dubbing to a certain extent.
To sum up, the dubbing market with Chinese characteristics is in a rapid development stage, but how to deal with the problems and pain points in the development process will become the main challenge for the follow-up development of the dubbing industry.
So this road has just started, and it is still a long way to go... [English dubbing]
Statement: This article is original and reprinted in part. If reprinted, please indicate the source and source. I am the editor of Voices100, a multilingual self-help live dubbing network
Related recommendations