location: Reports > Senior Cantonese voiceover comes out of the mountain to reveal the past of Cantonese voiceover in Hong Kong films - 6

Senior Cantonese voiceover comes out of the mountain to reveal the past of Cantonese voiceover in Hong Kong films - 6

Release time:2022-10-10 09:27:26 source:voices100配音网 author:voices100配音网小编 View:544
Senior Cantonese voiceover comes out of the mountain to reveal the past of Cantonese voiceover in Hong Kong films - 6
Work photo of Yan Xiaotao
There is a lyric in the online celebrity song Calories: The first sentence of getting up every day is to make yourself angry first. For the early Cantonese voiceover in Hong Kong films, ask yourself where you are going every morning.
Yan Xiaotao recalled: When we finished the New Year, the notes in our pockets were already at the end of the year. The note is a play to match. Almost in March, the annual schedule is full.
In 1992, Qi Yan's income reached 450000 Hong Kong dollars per month, starting work every day, at least 1000 yuan per day. Sometimes two groups a day, two groups are about one or two thousand yuan.
In Cantonese voiceover in Hong Kong, the working hours of one group are about 9:00 a.m. (later changed to 10:00 p.m.) to 6:00 p.m., a day shift, a night shift from 7:00 p.m. to 3:00 a.m., and a big night shift from 3:00 a.m. to 6:00 a.m.
Even though he worked so hard, Qi Yan said, "I will go as long as there is sound.".. He still remembered that Shao's foreman, Mr. Mao Wei (also the teacher of Cantonese voiceover Du Yange), said, "Qi Yan, you remember, we are full in this business, so we should guard against hunger.". Now the movie seems to be very prosperous. If you don't know when it will suddenly decline, you will have no income.Cantonese voiceover
Zhang Yipei, Liang Chaowei, Ye Qing, Liu Dehua
 
As expected, the flowers are not as red as a hundred days.
In 1993, the annual production of Hong Kong films was still 242. In the mid-1990s, it gradually declined, from more than 160 films in 1995 to 60 films in 2005. Although there was no connection in 2002, the overall decline of Hong Kong films was hard to hide.
In Infernal Affairs, Zhang Yi, Liang Chaowei's Cantonese voiceover, has a personal feeling: his workload in TVB has been kept at 800 hours a year for many years; The number of job opportunities outside has decreased significantly.
In 2003, CEPA (Mainland and Hong Kong on Closer Economic and Trade Relationship Arrangement) introduced a policy that allows the mainland to cooperate with Hong Kong and enjoy the treatment of domestic films, opening the door for Hong Kong films to fall to the bottom.
According to the regulations of CEPA, Hong Kong films can be financed from the mainland, and Hong Kong capital can control mainland cinemas. Good business conditions encouraged Hong Kong people to go north. In recent years, as China has become the second largest film market in the world, the mainland has become the largest warehouse for many films. For Hong Kong films that have adapted to the mixed race identity, the Mandarin version is not only the standard, but also the key link for the audience.
Statement: This article is original and partially reproduced. If reproduced, please indicate the source. I am the minor editor of Voices100 full language self-service live Chinese voiceover network